내 눈길이 닿는 (모든) 곳에 그림자가 드리워져 있네
And to those l left behind I wanted you to know
나와 내가 떠나온, 네가 알아주길 바랬던 것들 위로. (그림자가드리워져 있다)
You've always shared my deepest thoughts
너는 언제나 나의 마음을 잘 알아주었지
You follow where I go And oh when I'm old and wise
내가 늙고 지혜로워지면, 어딜 가든 나와 함께해줘
Bitter words mean little to me Autumn winds will blow right through me
쓰라린 말들은 내게 아무 의미 없다네. 가을의 (찬)바람은 내 오른편으로 스쳐가버릴뿐
And someday in the mist of time When they asked me if l knew you
그리고 언젠가 시간의 안개속에서 사람들이 내게 너(쓰린 말들)를 아냐고 물을때
'd smile and say You were afriend of mime
나는 미소지으며 말하겠네. 너는 내 친구였다고
And the sadness would be lifted from my eyes
그때 슬픔은 내 눈동자에서 사라지겠지
Oh when l'm old and wise As far as my eyes can see
오 내가 늙고 지혜로워지면, 내 눈길이 닿는 곳마다
There are shadows surrounding me And to those l leave behind
나와 내가 떠나온 것들 위로 그림자가 드리워지리
want you all to know You've always shared
네가 알아주길 바랬던, 네가 언제나 잘 알아주었었던 것들 위로..
my darkest hours I'll miss you when I go
나의 고된 시간들이여 나는 널 그리워하리
And oh when I'm old and wise Heavy words that tossed and blew me
내가 떠나갈때(죽을때), 내가 늙고 지혜로워졌을때
ike Autumn winds will blow right through me
나의 오른편으로 스쳐가는 바람처럼 무거운 낱말들은 날 흔들리게 하지.
And someday in the mist of time When they ask you knew me
언젠가 시간의 안개속에서 그들이 너(바람과 시간)에게 나를 아느냐고 물을때
Remember that you were a friend of mine
기억해줘. 넌 내 친구였다는 걸
As the final curtain falls before my eyes
최후의 커튼이 내 눈앞에서 닫혀질때
Oh when I'm old and wise As far as my eyes can see
내가 늙고 지혜로워졌을때, 내 눈길이 닿을 수 있는 곳까지..
Posted by 홍반장